医学英語レッスン/論文英文校正

学会発表/論文の英語添削

学会発表や論文の英語添削は単に文法的に正しいだけではなく、英文としての読みやすさや、論文に適した文章かどうかという点を配慮する必要があります。

また、より適切な文脈で英文を作るためには、論文の背景、目的などを理解している必要があります。したがって、添削者は医学的なバックグラウンドがあることが望ましいです。論文執筆を指導した経験を活かして、文法、表現、論理構成などの細部にわたり丁寧にチェックします。

過去に行った添削の例

  1. Original: The secondary outcome is the factors achieving remission or low disease activity in patients over 60 years.

    Correction: The secondary outcomes are the factors that are associated with remission and low disease activity in patients over 60 years.

    Reason: remission/low disease activityに関連したFactorsということをより明確にするためにassociated withという表現にしました。またFactorsが複数系であるため、OutcomeをOutcomes, isをareに修正しました。

  2. Original: The population of females was similar in each year.

    Correction: Sex ratio was similar over the observation periods.

    Reason: ここでは毎年女性の割合が変わらなかったということを意味したいので、The population of females をSex ratioに修正しました。また観察期間で割合が変化しなかったので、in each yearからover the observation periodsに変更しより明確にしました。

  3. Original: In contrast, the population of drug A usage was increasing (from 28.8% in 2014 to 38.8% in 2021) and the population of drug B use, too (from 41.1% in 2014 to 47.1% in 2021).

    Correction: In contrast, the population using drug A increased from 28.8% in 2014 to 38.8% in 2021, while the population using drug B also saw an increase from 41.1% in 2014 to 47.1% in 2021.

    Reason: ここでは2014年から2021年の長期間の変化を示したいのでwas increasingという過去進行系は変更しました。また、"too"ではわかりにくいので、具体的な説明に置き換えました。

  4. Original: The patients with drug A were a higher proportion of female and longer median disease duration compared to those of the patients without drug A.

    Correction: The patients using drug A had a higher proportion of females and a longer median disease duration compared to those not using drug A.

    Reason: “the patients with drug A”が“higher proportion of female”ではなく、Drug Aを使っていた患者に女性が多く、病気の罹患歴が長かったということを言いたいので、シンプルに動詞の”Had”に変更しました

  5. Original: Other age patients in with drug A and without drug A groups also significantly improved the rate of remission or low disease activity.

    Correction: The rate of remission or low disease activity also significantly improved in other age groups, both in patients with A and without A.

    Reason: "other age patients"を"other age groups"に修正し、より適切な表現にしました。また、"Other age patients” が主語で動詞が“ improved"では何が改善したか不明なので、”The rate of remission or low disease activity also significantly improved“と改善した項目を明確にしました。